Спасибо извините за беспокойство

Спасибо извините за беспокойство

"Sorry for the disturbance" would be the easiest, most colloquial way I think. But there are many, correct variations (including yours):

"sorry to have disturbed you"
"sorry for having disturbed you"
"i apologize for the disturbance"

При использовании устойчивых английских выражений и фраз необходимо помнить, что английские глаголы не делятся на мужской и женский род. Местоимения ты и Вы переводятся одним словом you.
Например, две различные фразы на русском языке на английский язык переводятся одинаково:
Вчера я получил твое письмо — Yesterday I received your letter.
Вчера я получил а Ваше письмо — Yesterday I received your letter.

Все нижеперечисленные русские фразы написаны от мужского лица и на "Вы". Но их английский перевод вполне подойдет для "женских" аналогичных фраз, а также для менее уважительных фраз на "ты".
Англичане со всеми разговаривают на Вы!

Есть несколько вариантов фраз, которые означают «Извините за беспокойство» на английском языке. Выбирайте, какая из них больше вам запомнится и понравится.

Sorry for the trouble.
Sorry to bother you.
Sorry for disturbing you.
I’m sorry for the concern.
I am sorry I disturbed you.
Excuse my troubling you.
Excuse my disturbing you.

Чтобы услышать произношение каждой фразы, воспользуйтесь гугл-переводчиком. О том, как это сделать, можете прочитать в инструкции «Как узнать произношение английских слов и фраз».

Извинения в английском

Если вы хотите сказать просто одним словом «Извините», но при этом подразумеваете, что просите прощение за беспокойство (например, останавливая человека для того, чтобы спросить что-то, или извинением попросить его отойти, чтобы вы смогли пройти), то это можно сделать более короткой фразой: «Excuse me». Однако, в этом случае, следите за своей интонацией, чтобы быть понятыми правильно. Об одном из таких казусов с неправильной интонацией рассказывает в своем коротком видео Наташа Купер, профессиональная переводчица, работающая с Горбачевым и Рейганом, и проживающая в США:

Читайте также:  С какого возраста можно покупать крепкий алкоголь

Узнать еще больше о том, как правильно извиниться в разных ситуациях, вы можете из нашей статьи: Как будет по-английски «Извините». Там же вы узнаете о разнице между словами «Sorry» и «Excuse me».

Ссылка на основную публикацию
Adblock detector